Вынесенный в заголовок этой заметки боевой призыв, или клич, стал настолько известным по фильмам и книгам о Великой Отечественной войне, что многие думают, что он появился как бы сам собой, так сказать, из народа. А между тем это не так. Эти слова имеют своего автора, дату первого произнесения, и соответствующим образом задокументированы.
В период с 29 июля по 11 августа 1938 года на Дальнем Востоке, на советско-китайской границе происходили военные действия между Красной Армией и японскими войсками. Эти события вошли в историю как военный конфликт между СССР и Японией на озере Хасан. Причиной его были территориальные претензии японцев к СССР, а итогом этой двухнедельной войны стало поражение Японии и восстановление советской границы.
Вскоре после этих событий, 1 сентября 1938 года, то есть 85 лет тому назад, в газете «Правда» впервые была процитирована ставшая затем знаменитой фраза: «За Родину! За Сталина!».
В статье за подписью участника хасанских боёв, заместителя политрука роты Георгия Сазыкина есть такое место:
«Японцы заметили наше движение и открыли артиллерийский и пулеметный огонь. Вражеские пули сразили нескольких наших замечательных товарищей. Жгучая ненависть к врагам влекла нас вперед, удесятеряла наши силы. Впереди река. Но нет непреодолимых препятствий, когда идешь в бой за советскую родину!
— Вперед, за родину, за Сталина! — кричим мы с командиром во весь голос. Бойцы подхватывают наш призыв. Бросаемся в реку. Плыть трудно. Японцы обстреливают. Переправили оружие, помогли слабым. Выбрались все. Вот, наконец, высота. Завязался ожесточенный бой. Японцы не выдержали нашего натиска».
Вскоре, 11 сентября 1938 года, уже в газете «Красная Звезда», было опубликовано письмо красноармейца Ивана Некимина со словами: «…за Родину, за Сталина не пожалею жизни!».
Затем эта фраза «ушла в народ» и стала активно тиражироваться.
17 июня 1939 года была опубликована песня «Авиационная», прозвучавшая в фильме «Эскадрилья №5», где есть строчка: «За Родину, за Сталина».
В 1940 году, во время выборов в Верховные Советы вновь присоединённых к СССР Западной Украины, Западной Белоруссии, Эстонии, Латвии, Литвы и Карело-Финской ССР лозунг появился на предвыборных плакатах уже в классическом виде: «За Родину, за Сталина!».
В годы Великой Отечественной войны девизом «За Родину, за Сталина!» завершались некоторые официальные приказы о наступлении Красной Армии.
И, естественно, этот боевой призыв широко применялся непосредственно во время боевых действий, чаще всего при подъёме и увлечении бойцов в наступление.
* * * * *
Хотя, и раньше, и сегодня есть немало «историков» и других «знатоков», которые утверждают, что боевой клич во время войны «За Родину, за Сталина!» — это просто выдумка советской пропаганды и советского кинематографа. Также они не верят в подвиги Матросова и Гастелло, считают Ленина немецким шпионом, а Маркса – русофобом.
Такие «знатоки» — или сознательные враги трудового народа, или те, кто получил «образование» на ютубе, либо пропуская через остатки мозга новости и передачи российского ТВ. Слушать их не надо. Это не только отупляет, но и вредно для здоровья.
* * * * *
Совершенно понятно, что призыв «За Родину, за Сталина!» — далеко не первый в мировой военной истории.
Боевой клич — громкий призыв во время боя, призванный подбодрить товарищей, устрашить врага или обратиться за поддержкой к высшим силам – уходит своими корнями вглубь седых веков.
Кроме того, боевой клич был опознавательным знаком, позволявшим отличить в гуще боя своих от чужих. Ещё одной полезной функцией боевого клича является создание ощущения единения с товарищами, «чувство локтя» или, как сейчас говорят, боевое братство.
Вот несколько известных примеров боевых кличей из мировой военной истории.
«Алале!» — боевой клич древних греков, который, как считают, был подражанием ужасающих завываний совы.
«Бар-рр-а!» — клич римских легионеров, в подражание трубному крику боевых слонов.
«Ахарай!» («За мной!») — боевой клич древних евреев.
«Нобискум Деус!» (по латыни Nobiscum Deus – «С нами Бог!») — боевой клич поздней Римской и Византийской империй.
«Аллаху акбар!» («Бог величайший!») — исламский боевой клич.
«Алга!» («Вперёд!») — боевой клич казахов, киргизов и татар.
«Банзай!» (вольный перевод — «Да здравствует император!») — японский боевой клич.
«Алла!» (Бог!) – боевой клич Османской империи.
«Деюс Волт!» («Этого хочет бог!» или иначе «На всё воля божья!») – клич рыцарей-крестоносцев.
«Вив лёмперёр!» («Да здравствует император!») — клич наполеоновских армий.
«Джеронимо!» — боевой клич воздушных десантников США.
* * * * *
И, наконец, самый, наверное, распространённый боевой клич — «Ура!», который многие почему-то считают исконно русским и существующим как бы всегда, по крайней мере, не одну тысячу лет. Хотя современному русскому языку, на самом деле, не больше двух столетий.
Начнём с того, что очень похожие на русское «Ура!» боевые кличи существуют по сей день в очень многих европейских языках. Так немцы в бою кричат: «Hurra!», англичане: «Hurray!», французы: «Hurrah!», а итальянцы вообще: «Urra!».
Также любопытно, что слог «ра» очень уж сильно напоминает имя древнеегипетского бога Солнца Ра.
Откуда же появилось «Ура» в России?
В.И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» писал, что крик «Ура!» напоминает литовский клич «вираи» и татарский «ур» — «бей», киргизский боевой клич «уран», и, наконец, русское «уразить» — «ударить». Отсюда же, вероятно, «сразить», «поразить».
Версий насчёт того, когда «ура», именно как официальный боевой клич в армии, стало русским, множество, но самая правдоподобная такая.
Она гласит, что «ура» произошло от калмыцкого «уралан». По-русски это значит «вперед». Версия достаточно убедительная, особенно, если учитывать тот факт, что первое документально подтвержденное применение крика «Ура» относится ко временам Петра I. Именно тогда в русской армии появилась нерегулярная калмыцкая конница, которая использовала «уралан» в качестве приветствия.
Как писал А.С. Пушкин в поэме «Полтава», повествующей, как известно, о событиях 1709 года:
И вот, равнину оглашая,
Далече грянуло ура:
Полки увидели Петра…
…Но близок, близок миг победы.
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид!
Еще напор — и враг бежит.
М. Сметанин